samedi 23 novembre 2024
MARGARITAS ANTE PORCOS ?
Toute ma vie j'ai lu des auteurs français la plume à la main. Dans de petits cahiers d'écolier. Je ne sais quand j'ai décidé de réunir sur machine à écrire les citations que j'avais notées . Puis dans mon ordinateur. Sans projet précis. Par intermittences, j'ai songé à les envoyer à un éditeur. Par fatigue et pessimisme, j'y ai renoncé plusieurs fois. De temps en temps, pour telle ou telle raison , je fais lire une fournée sur Facebook, sur tel blog, ou par courriel à mes amis. C'est sur Facebook, où j'ai un nombre immense de correspondants, que ces citations suscitent le plus de commentaires.
Récemment, après un lot de citations, quelqu'un a écrit « Margaritas ante porcos ». Je ne suis pas chrétien et je ne lis la Bible ni en latin ni en français. Je fais des recherches et j'apprends ceci : Ces trois mots latins terminent une phrase de cinq mots « Nolite mittere margaritas ante porcos » ,qui seraient dans la Bible en latin et qui signifient « Ne jetez pas de perles aux pourceaux (ou cochons) », c'est-à-dire , « Il n'est pas utile de montrer de belles choses à des gens incapables d'en saisir la valeur. » Ce commentaire sur Facebook est bien aimable pour moi (Je montrerais de belles choses) et peu aimable pour mes lecteurs éventuels (des pourceaux !).
Je n'approuve pas ce commentaire.
Et, je continuerai, de temps en temps, à faire lire mes citations, durement et longuement amassées à force de lire, quand ça me chantera.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire